torstai 29. maaliskuuta 2012

Hapsua & raitaa - Fringes & Stripes


Pystyraitakokeilu jatkuu...

Experiments with vertical stripes, Part II... In English at the bottom.

Neulakintaat ja iskuhapsu
Nalbinding mittens with fringe

Lankana Villa Laurilan kainuunharmaslanka vaalean- ja tummanharmaana, 100 % villaa, 140 tex x 4. Neulakinnastekniikkana venäjäksi 1+2+1, jota museoviraston keruuarkiston näytteiden perusteella on käytetty ainakin Kiteellä.

Edellisen postauksen pystyraitalapaset oli aloitettu ranteesta, mutta nämä on aloitettu kärjestä. Kintaankärkeen tein 18 silmukan pötkön, jonka jälkeen aloin kääntyä, ja lisäsin aina 3 silmukkaa kummassakin reunassa, paitsi viimeiset lisäykset olivat vain 1 s kummassakin reunassa. Kintaan leveys on 60 silmukkaa yläosassa ja 62 peukalosta alaspäin, ja tummemman harmaan raidan leveys on 8 silmukkaa.

Raidan värinvaihto on tehty tavalla, jonka Aili Kuronen opetti minulle syksyllä 2010.

Hapsureunuksen tein näillä Tålamodspåsen-blogista löytyneillä kavelfrans-ohjeilla. Täällä Med nål och tråd -blogissa näytetään kavelfransin teko sekä valokuvin että videolla (sivun alareunassa). Jos oikein ymmärsin, kavelfrans, etenkin tuo Med nåld och tråd -blogin ohje, vastaa iskuhapsua suomeksi. Tålamodspåsenin ohjeella saa hapsureunusta yksinkin, ilman toista käsiparia. Käytin apuna tavallista mittanauhaa, ja kieputin sen ympärille lankaa kaksinkertaisena, ja kiinnitin lankanipun sitten virkaten kiinteällä silmukalla. Virkkauslankana minulla oli erillinen, ohuempi lanka, ja yritin virkata mahdollisimman tiukkaan, etteivät hapsut myöhemmin tipahtele irti.


In English

Yarn from Villa Laurila, rare Kainuu Grey sheep breed, 100 % wool, 140 tex x 4. The nalbinding stitch I used in these mittens is one version of the Russian Stitch, UOOU/OUUOOO F1, which has been used in Finland at least in Kitee, according to the samples in the museum archives.
The black & brown vertical striped mittens in my previous post were started at the cuff, but these ones I started at the fingers. I made 18 stitches, pivoted, and increased 3 stitches in each corner, except for the last increases which were only 1 stitch in each corner. The total stitch count is 60 in the top part, and 62 stitches below the thumb. The width of the darker grey stripe is 8 stitches.

The change of colours in these mittens is made in the way Aili Kuronen taught me in autumn 2010.

For the fringes I used these instructions for 'kavelfrans' in Tålamodspåsen blog. In this other blog, Med nål och tråd, you can see how to make the fringe, 'kavelfrans' in Swedish language or 'iskuhapsu' in Finnish language, both in photos and video (at the bottom of the blog page). With Tålamodspåsen's instructions you can make the fringe alone, without an extra pair of helping hands. My tools were a crochet hook, and an ordinary flexible tape measure. I wrapped double yarn around the tape measure, and then joined the loops together by crocheting a single crochet stitch. For crocheting I had another, thin thread, and I tried to crochet the loop as tightly as possible so that the fringes won't start dropping off later on.









#65























perjantai 16. maaliskuuta 2012

Pystyraitaa - Vertical Stripes


... vai kuusimetsää? Jotenkin näistä tulee mieleen pohjoisen pitkät, laihat kuuset.

... or spruces? Somehow the pattern brings to my mind the long, narrow spruces in the Northern Finland. In English at the bottom.

Pystyraitaiset neulakintaat
Nalbinding mittens with vertical stripes
 
Nurja puoli - ei lankajuoksuja
Reverse side - no loose yarn loops
Syksyllä 2010 Aili Kuronen näytti minulle oman tapansa tehdä kintaanreunaan 2-värisen koristeraidan. Ailin tekniikan juju on siinä, että odottava väri poimitaan mukaan pistoon, eikä nurjalle jää ylimääräisiä lankajuoksuja. Viime vuonna tein Kaukosen artikkelin erään valokuvan ja Ailin tekniikan innoittamana täplikkäät neulakintaat, ja nyt sitten oli pystyraitaisten neulakintaiden vuoro.

Tekniikkana suomeksi 1+2, ja lankana Villa Laurilan 4-säikeinen suomenlammaslanka 140 tex x 4. Lapaset ovat noin 10-vuotiaan kokoa, ja silmukoita yhteensä 48. Kuvioleveys on 8 silmukkaa eli kumpaakin väriä on 4 silmukkaa.

In autumn 2010 Aili Kuronen showed me her way of working a 2-coloured decoration for the mitten cuff. The clue of Aili's technique is that the 'waiting' colour is picked up and locked into each stitch, so there won't be loose yarn loops on the reverse side. Inspired by a photo in Kaukonen's article (1960), and by Aili's technique, I made a pair of nalbound mittens with a kind of spotted pattern last year, and now it was turn for nalbinding vertical stripes.

Mammen Stitch UOO/UUOO F1, yarn from Villa Laurila, 4-plied Finnish Sheep breed yarn, 140 tex x 4. The mittens fit for a 10-year old, and there are 48 stitches total. The pattern is 8 stitches, meaning there are 4 stitches of both colours.

 #64



sunnuntai 11. maaliskuuta 2012

Kaukolan Kekomäki & UFO


Kokeilua Kaukolan Kekomäestä löydetyllä neulakinnaspistolla.

Testing the nalbinding stitch type found in Kaukola Kekomäki (1200 CE), Finland.


Kaukolasta löydetty fragmentti on 3-värinen.
Fragment found in Kaukola is striped with three colours
.

Yläkuvan neulakinnas on aloitettu kärjestä: ensin sininen, sitten punainen ja lopuksi keltainen väri.

The nalbound mitten above was made from fingers to wrist. Blue colour stripe was started first, then red, and finally the yellow one.

Lanka oli hieman liian paksua (BC Garn Semilla, 320 m/100 g), pistot jäivät liian löysiksi, ja minun oli vaikea pitää yllä tasaista piston kireyttä, koska jätin viimeisen silmukan peukalolle, ja kiristin toiseksi viimeisen silmukan etusormen ja peukalon väliin näppituntumalla. Tasaisempaa jälkeä olisin saanut, jos olisin voinut kiristää silmukan neulan ympärille, mutta minulla ei ollut sopivaa neulaa. Kapeinkin kinnasneulani on 6 mm levyinen, kun käyttökelpoinen leveys olisi ollut ehkä 3 mm. Käyttämäni ryijyneula taas oli aivan liian ohut, jotta silmukat olisi voinut kiristää sen ympärille. Kokeilin tehdä työtä myös tasona, ilman peukaloa, mutta ainakin tällä langalla se oli melkoisen mahdotonta. Alkuperäisessä fragmentissa yhden kerroksen korkeus näyttää olevan noin 4 mm (kuvia löytyy Vajannon gradusta), mutta minä jäin siitä kauas - rivikorkeus on noin 7 - 8 mm.

The yarn I used (BC Garn Semilla 320 m/100 g) was a bit too thick, also my stitches turned out too loose, and I had problems maintaining a steady gauge, since I left the latest loop around my thumb, and tensioned the second last loop in the air between my forefinger and thumb. Stitches would probably have been more even if only I had had a suitable needle. My narrowest nalbinding needle is 6 mm wide, while I guestimate 3 mm would had been better, in order to tension the loops onto the needle. The darning needle I used, on the other hand, was far too thin for that purpose. I did try working without the thumb, flat, too, but at least with this yarn it proved to be quite impossible. In the original fragment (photos can be seen in Ms Vajanto's Master's Thesis) the height of each row seems to be about 4 mm, but my attempts were far from that - the row height is about 7 to 8 mm.

Kerrosten päättely kintaansuussa.
Ending the rows at the cuff.

Peukalon värinvaihdot piilossa peukalonhangassa.
On thumbs I changed the colours in every row. Hidden in thumb web side.


Nurja puoli. Noin 8-10-vuotiaan koko. (Oikeaa puolta en näytä, koska siitä tuli... ruma!)
Reverse side. Size ab. 8 to 10 yrs old. (I am not showing the right side because I am not happy with it)


Ja sitten se UFO. Aloitettu vuosi sitten. Lapsen toivevärit: musta ja räikeä pinkkipinkki.

Oh and the UFO. Started a year ago. My kid's wish-come-true-colours: black and bright pinkpink.

Neulasukat, pyöräyttäen piston versio II. Sukan pohja taitettu esiin alemmassa sukassa.
Nalbound socks. Turning Stitch, version II. Sock sole folded visible in the lower sock.

Tässä neulakinnastekniikassa värinvaihtokohta ei 'hajoa' usealle silmukalle.
Changing the colours. I this nalbinding stitch type the colours do not 'spread' over several stitches.

Tällä pyörättäen piston versio II:lla tulee paksut ja muhkeat sukat. Lapsen toivomat värit löytyivät tosin Novitan Nallesta, joka on minun makuuni turhan ohutta neulakinnastekniikkaan, joten tuossa edellisen rivin linkissä esitetyn 2+p+2 -version (2 jää peukalolle, 1 poim. takakautta, vielä 2 poim neulalle) sijasta käytin mustalla langalla versiota 3+p+2, ja pinkillä langalla 3+p+3, koska pinkki lanka oli ohuempaa :o !

This nalbinding stitch type, Turning Stitch
version II, gives thick and lush socks. Though, the wish colours of my kid were available in Novita Nalle yarn, which is fairly too thin to my taste, regarding nalbinding, so instead of the version 2+t+2 (2 loops stay around thumb, 1 picked up from back to front ('turned'), 2 more loops picked onto the needle) shown in the link above, I used 3+t+2 with black yarn, and 3+t+3 with pink one, because the pink one was thinner :o !




#63











tiistai 6. maaliskuuta 2012

Uusi neulakinnaskirja - New Nalbinding Book


Saksalaiselta Ulrike Claßen-Büttneriltä on ilmestynyt juuri kirja neulakinnastekniikasta, Nadelbinden - Was ist denn das. Kirja on 120-sivuinen ja saksankielinen. Amazonin sivuilla pääsee kurkistamaan kirjan sisälle. Kuka täällä Suomessa tekisi sen Ensimmäisen Neulakinnaskirjan :) ? Ostaisin sen heti ;)

Ulrike Claßen-Büttner from Germany has just published a book about nalbinding, Nadelbinden - Was ist den das (nalbinding - what's that?). The book has 120 pages, colour photos, and it is in German language. In Amazon you can have a look inside the book.



Nadelbinden - Was ist denn dass? -kirjassa on 120 sivua ja runsaasti värivalokuvia. Viiden erilaisen neulakinnastekniikan työvaiheet esitellään värikuvin (Oslo (suomeksi 1+1), Mammen (suomeksi 1+2), Broden (1+2), Dalby (venäjäksi 1+1+1), York), kukin pujottelutapa tietyn värisellä langalla. Lisäksi kirjassa on kaaviokuvia muutamista muista neulakinnaspistoista. Neulakinnastyön perusasiat esitellään (langan jatkaminen, kaventaminen, leventäminen, toinen kerros jne), neulakinnastekniikan historiaa kerrotaan, ja kirjassa on myös luettelo aikakausittain neulakinnaslöydöistä ja värivalokuvia em. löydöistä. Papua-Uusiguinessa mm. perinteisiin verkkokasseihin käytetty työtapa, bilum, ja siinä käytetty silmukoiden pujottelutapa esitellään. Lisäksi kerrotaan mm. neulan valmistuksesta ja langan valinnasta. Kirjassa on ohjeet kolmeen erilaiseen pussukkaan ja kaksiin neulakintaisiin ja -sukkiin (myös erilaisia vaihtoehtoja kantapään tekemiseen esitellään kuvin). Ja jne.